Portré
Bereczky Erzsébet
fordító
dramaturg
Életrajz
1956-ban végzett a Színház- és Filmművészeti Főiskola dramaturg szakán. Pályafutását már tanulmányai alatt, 1954-ben kezdte a Miskolci Nemzeti Színházban. 1957-ben szerződtette a Nemzeti Színház, amelynek vezető dramaturgja lett. 2000-től a Pesti Magyar Színház társulatának tagja volt. A klasszikusok kutatása, gondozása mellett, a mai magyar drámák fáradhatatlan támogatója, a Nyílt Fórum dramaturgiai műhelyének egyik életre hívója volt, továbbá német és angol nyelvű színdarabokat fordított. Több mint negyven éves pályafutása során a legtöbbet Marton Endre, Major Tamás, Sík Ferenc és Iglódi István munkatársaként dolgozott. Munkáját 1990-ben Jászai Mari-díjjal, 1992-ben A Magyar Köztársasági Érdemrend Kiskeresztje kitüntetéssel ismerték el.

Válassza ki a keresett személy nevének kezdőbetűjét vagy használja a keresőt!
-
Interjúk
A senki fája
Árpád, elindítom a telefonon a rögzítést, kezdjük.
– Velem ilyen tekerős izével kellene felvenni ezt a beszélgetést, amivel Bartókék dolgoztak annak idején. A régmúltból maradtam itt, az passzolna hozzám.Bérczes László -
Interjúk
Öt és fél évtized a fényben
László Béla neve több generáció számára összeforrt a szolnoki Szigligeti Színház előadásaival. Több mint ötvenöt éve dolgozik a színházi háttérben, világosítóként majd fővilágosítóként rendezők, színészek és nézők élményeit formálja láthatatlanul, mégis meghatározó módon. Váradi Nóra -
Művészek írták
Frankenstein – avagy a modern Prométheusz
Kétszáz éve Percy B. Shelley és felesége, Mary a baráttal, Lord Bayronnal írósdit játszottak. Mary 19 évesen így írta meg az ikonikussá vált Frankenstein regényt. Sok átdolgozás lett, hiszen a közönség szeret borzongani. Itt csak a 16 éven felül. Garai Judit és Hegymegi Máté új változata ma lényegében látványszínház. Szegő György






















